近年來因長相酷似莫可奈何的人臉而紅遍華人社會的『囧』爺,多數人都因「象形」而「會意」,直接當他就是窘字用、窘字解。
可是~
根據教育部重編國語辭典修訂本上註解:
囧:
光明、明亮。玉篇˙囧部:「囧,大明也。」文選˙江淹˙雜體詩˙張廷尉:「囧囧秋月明,憑軒詠堯老。」李善˙注引蒼頡篇:「囧,大明也。」
如果查查「說文解字」(網路版啦),就能看到如下解說:
清代段玉裁《說文解字注》
窗牖麗廔闓朙也。
麗廔雙聲。讀如離婁。謂交𤕟玲瓏也。闓明謂開明也。
象形。
謂象窗牖玲瓏形。
凡囧之屬皆從囧。讀若獷。
獷古音如廣。囧音同也。臦讀若誑。臦聲之臩爲古文囧字。可以證矣。古音在十部。今音俱永切。
賈侍中說讀與朙同。
賈侍中說讀若芒也。
窗牖麗廔闓朙也。
麗廔雙聲。讀如離婁。謂交?玲瓏也。闓明謂開明也。
象形。
謂象窗牖玲瓏形。
凡囧之屬皆從囧。讀若獷。
獷古音如廣。囧音同也。臦讀若誑。臦聲之臩爲古文囧字。可以證矣。古音在十部。今音俱永切。
賈侍中說讀與朙同。
賈侍中說讀若芒也。
再根據漢典(網路版)上,對“囧”字的註解:
基本資訊:囧
jiǒng ㄐㄩㄥˇ
囗,部外筆劃:4,總筆劃:7
基本字義
● 囧
jiǒng ㄐㄩㄥˇ
◎古同“冏”。
至於古字的冏,其義為:
● 冏
jiǒng ㄐㄩㄥˇ
◎古同“炯”,明亮有神。
老實說,這位『囧』爺,除了長相,在內涵(含意)上,其實和窘迫的窘,真的一丁點兒關係也沾不上邊。可大家全囧慣了,就算因「形像」而會錯意,也只好將錯就錯到底了。雖說這是種語言的「進化」,但細究起來,它或許多少還真該有點覺得委屈才是。說到這兒,不禁讓連想起讓此『囧』爺更加迅速竄紅的幕後推手──《人在囧途》這部電影……,如果按照「正解」來看,其實,這片名的該解釋為『人在光明的前途』,而非困窘的時刻。不知道當初該片的導演和編劇大爺在取名時,是不是有這樣的想法?好像沒特別聽人提起過,他日不知有沒有機會或緣分能夠親自問問推動風潮的兩位爺就是。(笑)
2013/05/07 20:35pm 鳳鳴軒
留言列表